ad baculum, appeal to force อ้างอำนาจบาตรใหญ่
ผู้แต่ง : เอนก สุวรรณบัณฑิต
ผู้ปรับแก้ : กีรติ บุญเจือ
ภาษาละตินอ่านว่า “อั๊ด บาคูลุม” แปลว่า “อ้างตะบอง” หมายความว่า ข่มขู่ผู้ฟังให้กลัวด้วยพลังที่เหนือกว่า ผู้ฟังจะได้ไม่กล้าสรุปในเรื่องที่ขัดใจผู้อ้าง เช่น
1. ผู้ร้ายเอาปืนจ่อหน้าอกคนเดินทางเปลี่ยวคนเดียว พลางกล่าวว่า “คุณเชื่อไหมว่าเงินของคุณบัดนี้เป็นกรรมสิทธิ์ของผมแล้ว ถ้าเชื่อก็ควักออกมาให้ผมดี ๆ” ถ้าอยู่ในสภาพแวดล้อมอื่น คนเดินทางคนนั้นไม่มีวันเชื่อเป็นอันขาด แต่วันนั้นต้องยอมเชื่อเสียดีกว่ายอมไปเมืองผีง่าย ๆ แล้วเงินก็ไม่ได้คืนอยู่นั้นเอง
2. เหตุของหมาป่าที่จะกินลูกแกะโดยกล่าวหาว่าแกะแกล้งกวนน้ำให้ขุ่น ก็เข้าทำนองนี้
3. ในนิยามของลาฟองแตน วัวถูกกล่าวหาว่ามีบาปหนาที่สุด เพราะขโมยเล็มหญ้าในเขตวัดเพียงคำเดียว เพราะวัวอ่อนแอกว่าสิงโตและเสือ
No comments on อ้างอำนาจบาตรใหญ่
